Hélène Rollès,这个唱着:“Hélène,Je m'appelle Hélène”的女孩,用她动人的歌声征服了一代又一代的年轻人,这首美丽的法语歌曲像是具有魔力的招魂幡,引得多少人魂牵梦萦。《Je m'appelle Helene》或许是很多人听的第一首法语歌曲。
《Je m'appelle Helene》注定成为Hélène Rollès的不朽之作,但也正是这样,让人忽略了她其他的好音乐,今天推荐的《Ce Train Qui S'en Va》正是其中的一首。
歌词:
Je n'aurais pas du venir
我本不该来
j'aurais du savoir mentir
我本该学着撒谎
Ne laisser que ton sourire
仅将你的微笑尘封在记忆中
Vivre dans mes souvenirs
我本应该放弃希望
J'aurais du laisser l'espoir
就这样和你说再见
Adoucir les au revoir
看着这趟列车
Ce train qui s'en va
渐行渐远…………
Qui part
远去
Qui part
远去
Je savais qeu serait
我知道这样很难
Difficile mais je pensais
但我还是得学着
Que je saurai te cacher
将自己的感情隐瞒
Le plus grand de mes secrets
隐瞒心中的秘密
Mais a quoi bon te mentir
但对你撒谎又有何好处
C'est dur de te voir partir
看着你离开我是如此的难过
Et avant que ne coule Une lame
终究没有落下一滴眼泪
Dans ton sourire qui Me desarme
你的微笑让我放松下来
Je cherche un peu
我试着寻找
De reconfort
些许的安慰
Dans tes bras je veux
我想要的是
Me blottir
紧紧依偎在你的怀抱里
Pour mieux garder
为的是
Le souvenir
久久地铭记
De tout la chaleur de ton corps
你温暖的体温
Adoucir les au revoir
看着这趟列车
Ce train qui s'en va
渐行渐远…………
Qui part
远去
Qui part
远去
Je n'aurais pas du venir
我本不该来
J'aurais du savoir mentir
我本该学着撒谎
Ne laisser que ton sourire
仅将你的微笑尘封在记忆中
Vivre dans mes souvenirs
但这些想法都是徒劳的
J'ai beau essayer d'y croire
一切都太迟了